Pages

Tuesday 22 July 2014

Translation Company in China - Efficiency in International Business


http://www.ctc-china.com/education-and-training/
You can find many Chinese translation agencies in China.The scope of these translation agencies is not limited to Chinese language translation, but they provide services to all language pairs. With major product and service hubs located in China and other service offices all over the world these Chinese translation agencies offer to serve around-the-clock. Chinese translation agencies have chosen their locations strategically to enable recruitment from all over the world so as to form an expert and caliber team that ensure a highly competitive global position.Many large scale Chinese translation agencies are building their offices in the local market of clients so as to provide better service to their clients as per the specific requirements and needs. Chinese translation agencies provide a whole host of language-related services. During Translation various in-language keywords are searched and saved in memory first. After searching keywords, these keywords are applied to translation and localization.These keywords ensure consistent output as same terminology and vocabulary is used throughout the translation project and all of in subsequent projects.

But of course, opting for Chinese translation agencies one can have many benefits as compared with other translation agencies in the world. Firstly, in china the cost of employee or man power is cheaper than other countries.
The Agency can hire expert professional in house translators to work for them with low cost. Secondly, cost of infrastructure established by Translation Company in China is much cheaper than in other countries. This low cost makes the Translation companies to offer low translation cost.Another reason to go for translation in China is that they are expertise in diverse fields of translation. With the growing economy more and more companies are expanding their business in China.

Translation Company in China is providing large market and experience to work with range of fields to Chinese translation. With years of experience Chinese translation agencies have gained proficiency to provide services to various fields like machinery,electronic, automobile, software’s,security and protection, medical, etc.Translation agencies provide effective process for translation of website, product manuals, promotional materials, user guides etc.

Friday 11 July 2014

What are the various Software Translation procedures and strategies?

Nowadays, more and more people are using many kinds of softwares' in their daily work. They can not think of their lives without these softwares' but as we know, many of the softwares' comes with user interface written in English, and lot of people could not read English at all. So it is very important to do the Software Translation.  Now question is: 

What is the best approach to translate these softwares'? 

In general, the purpose of translation is to reproduce various kinds of texts—including religious, literary, scientific, and philosophical texts—in another language and thus making them available to wider readers.

If language would be just a categorization for a set of general or universal concepts, then translation from a source to a target language would be easy; furthermore, under these circumstances the process of learning a Software Translation would be much easier than it actually is. In this regard, Culler believes that languages are not nomenclatures and the concepts of one language may differ radically from those of another language, since each language articulates or organizes the word in a different way, and various languages do not simply name categories; they articulate their own.

The final conclusion likely to be drawn from what Culler writes is that one of the bothersome problems of translation is the inequality among languages. More the gap between the source language and the translated language, the more complex the transfer of Software Translation is from the former to the latter one.


The difference between a source language and the translated language and the variation of Software Translation makes the process of translation a real challenge. Various problematic factors are involved in Software Translation such as form, meaning, style, proverbs and idioms.

Let’s see the procedures for Software translation in general:

1. Technical procedures:
(a) Initial analysis of source and target language should be done.
(b) Before attempting to translate language a thorough study of the source language text should be made.
(c) Initially prior to Software Translation, judgments should be made for the semantic and syntactic approximations..

2. Organizational procedures:
(a)An organizational procedure says constant reevaluation of translation should be done. One should compare the existing Software Translation of the same text done by other translators and then check the text's communicative efficiency by asking the target audience to evaluate its accuracy and effectiveness and giving feedback. Study their reactions to improve software translation.

Moving further Krings translation strategy says “translator should potentially create plans for solving concrete translation issues in the framework of a concrete translation job," whereas Seguinot believes that translators should employee at least three global strategies

(i) Translation should be done without pause for as long as possible;
(ii) Translators should correct surface errors immediately;
(iii) One can leave the monitoring for qualitative or stylistic issues in the translation to the review stage.

However, Loescher translation strategy says "a potentially conscious procedure for solving a issue faced in translation of a text, or any segment of text." As it is mentioned in his definition, the idea of consciousness is important in distinguishing strategies which are used by the learners or translators. Moreover, Cohen asserts that "the factor of consciousness is what distinguishes strategies from these processes that are not strategic."

Furthermore, Bell differentiates among global strategies (dealing with whole texts) and local strategies (dealing with text segments) and confirms that this difference results from diverse kinds of Software Translation issues.

Anyway, Software Translation is very important in our daily life now and one should learn basics of Software Translation. For more details, visit our official website: www.ctc-china.com