Pages

Thursday 22 May 2014

Importance of Software Translation



Software translation means translating the software in a manner, enabling the software to work in any part of world. This is essential to reach a larger consumer market. Nowadays, almost all the software companies have global business and they want to supply user friendly and the best local language version of software. Let’s take Microsoft as an example, each year Microsoft spends millions of dollars on software translation of various language pairs. Software translation being the most imperative step during the product development requires a professional translation company to achieve the constancy and accuracy in translation. Before selecting any agency for translation, one must check the capabilities of the agency.  

To evaluate a translation agency investigating the following points can be helpful:
  •  Company must have expert translators who are specialized in the industry of software. The translator being specialized in the industry can provide translated document such as software front end or user interface, online help files, user guides and many more with accurate terminology. Like for SAP software translation project, the translators should have experience in software translation of ERP industry. Software translation demands professional and profound knowledge on the software usage and modules and a very deep understanding on the local language environment. 
  • Agency must provide localization of software to make it relevant and acceptable to local audience of that place. Localization makes the product correct in terms of culture and terminology.
  • Agency should have a smart quality control system for software translation project; the best QA system in the TEP procedure, which means translation, editing and proofreading for software translation project can lower the issue rate in the software translation to the minimum level.
  • Company should test the software to check the translated software compatibility. While testing, the agency checks linguistic issues that ensure the correct use of currency, date, calendar and measuring symbols. A testing team validates that every feature works as it is in translated version as it was working in the original source language. Agency must provide a team of professional testers who run manual and automated test scripts to locate a bug or failure. Bugs must be reported to the concerned person, through bug tracking tool and retested once the bug gets fixed. All bugs needs to be fixed before the final delivery of product.
  • Agency should ensure that the font and formatting remains same in all versions of software. Color scheme used should be innocuous and there should be no deviation from the original theme. It should be culturally correct.
  • Agency should possess the capabilities to provide timely delivery of product. Most agencies make false promises that are completely intolerable, when it comes to deliveries. Such delays can lead to delay in product launch and may generate the possibility of launch of same product by other brands. In this day and age, when time is of the essence, such delays are not only unwarranted, but can be cataclysmic to a brand. This can influence the market value of product. One can check with other client references to ensure the timely delivery of product or can sign a legal document freezing deadlines.
  • Last but not the least is confidentiality. A proper agreement for security and privacy policy needs to be signed to ensure that the information about company confidential documents will not be misused, misplaced or misrepresented.

These guidelines can be a very useful guide for anyone looking for translation company or translation services.

Thursday 8 May 2014

Which Chinese Translation Company is Best for your IT Company?

With the advent of latest technology, we witness a lot of development taking place in different business sectors. Organizations of varying sizes seek for latest strategies and technology to expand their business in different countries in order to yield good returns on their investment. To flourish in international market, you definitely need to have better strategies in place to take your business to the next level.


If you are an IT company and want to expand your business globally, you should hire the services of a translation agency to translate your printing materials, technical documents,marketing collateral and website in the language of the countries where you want your business to excel. This is in fact one of the best strategies that is going to help your business. 

For example, if you want to target Chinese market, you should hire the services of a translation company in China to translate your technical documents and other desktop printing materials. There are dozens of localized Chinese translation services out there in the market. It is necessary to pick services that are well versed in the art of translation.

As a technology company, you would have to get many of your documents translated. Your technical documents, marketing collaterals, corporate communications, employees documents and your software have to be translated. So, it is a potentially herculean task to locate a translation company in China that knows the work of translation better, and uses best tools for handling desktop publishing. 
 
You need to choose a Chinese translation agency that is equipped with the following skills :-

Sufficient industry knowledge – The service provider you choose should be abreast with your line of industry. For example, if you are a cloud provider or an IT staffing solution provider, you should hire Chinese translation agency that is experienced in or has a background of having worked for a Cloud or IT staffing solutions provider. Whatever type of industry you belong to, you should look for a translation service that serves you better. It is recommended because they would be aware of the terminologies that are used in your target market. They would be quite recognizable with the technical terminology that your clients and customers are looking for. 
 
Technical expertise – Sound technical expertise holds great importance when you are choosing a professional Chinese translation agency. If you are searching for these services for having your website or technical documents translated, ensure that you choose professionals who are aware of HTML, .NET and other CMS including WordPress, Drupal and Magento. If they posses technical skills, the process of translation would get easier. They can help you get your website translated as they are well equipped to work on any CMS platform. By hiring a Chinese translation that has immense technical expertise, you are saving several hours in getting the website ready to hit the market.

Good reputation in the market – Select a translation company in China that holds good repute in the market for offering exceptional Chinese translation services at affordable pricing. Do a little bit of research to know more about their team and their experience. Once you have shortlisted some of these companies, visit their websites. This is going to help you gaze at their efficiency, professionalism and the type of projects that they have handled in the past. Read the testimonials of their previous companies to know about their experiences with the company. 

Hope, you find the above information quite handy for choosing best translation services for your IT company. Follow them to end up hiring the best translation service provider.